Exemple de phrase avec pedir que

Nosotros pedimos El desayuno. Notre meilleur Conseil est d`écouter dans le podcast et de prendre de lui ce que vous pouvez obtenir. Cela peut sembler un sujet assez simple pour l`étudiant plus avancé de la langue espagnole, mais il ne faut pas sous-estimer. José y Carmen pidieron una Soda al Mesero. Nous allons en apprendre un peu plus sur chacun d`eux! En espagnol, il y a deux verbes qui expriment l`idée «de savoir. Preguntamos a Qué Hora sirven la cena. Parfois, ce n`est pas si clair en raison de la façon dont nous structurons notre peine. Mais, à moins que vous ne l`intention de buste une rime, cette question semble assez gênant. Par exemple: mis Hijas me pidieron que les escribiera un libro. Certaines choses que vous entendez cette fois peut ne pas entrer dans le puzzle jusqu`à beaucoup plus tard.

On demande le petit-déjeuner. Nosotros pedimos Carros Nuevos. La tentation peut être de penser que la meilleure traduction est: ¿te puedo preguntar una Pregunta? C`est très normal. Bien que preguntar est pour interroger les autres, pregungarse-la forme réflexive-est de vous interroger. Cette dernière phrase est un bon exemple El Estilo Indirecto, qui vous dit comment citer quelqu`un en espagnol et de transfert d`informations d`occasion. Pour dire que l`on est ou n`est pas familiarisé avec une personne, un lieu, ou un objet, utiliser conocer. Le verbe que vous choisissez dépend du contexte dans lequel il est utilisé. Si vous êtes un débutant à l`apprentissage de l`espagnol, il peut vous aider à penser de pedir comme signifiant «à la demande», parce que la structure de phrase que vous utilisez avec cette traduction anglaise peut plus étroitement imiter la structure de phrase espagnole. Juan pidio un vaso de Agua. Malgré le fait que vous pouvez utiliser pedir dans une question, vous ne devriez pas utiliser ce verbe pour interroger des idées ou des concepts.

Juan no sabe nada de Inglés. Les deux phrases anglaises ont le même sens, mais la seconde est libellée plus semblable à celle de l`espagnol. Il ne faut pas confondre avec le preguntar, qui signifie généralement «poser une question. Rappelez-vous, l`espagnol est appris à travers un processus de petites étapes et non pas avec un grand bond. Gardez à l`esprit que le pedir est conjugué irrégulièrement, suivant le modèle de vestir. Bien que „demander” ou „demander” fonctionne presque toujours comme une traduction, dans certains contextes, il est parfois mieux traduit avec un verbe différent. Juan sait où est Maria. Est-ce que ça vous dérange si je vous pose une question? Ella Pregunta algo a la Maestra. Yo no sé tu número de teléfono. Si c`est plus facile, vous pouvez penser à la traduction comme «je demande une bière» ou «je demande une faveur».

Contrairement à pedir, le verbe espagnol preguntar est utilisé pour demander des informations. Le verbe pedir est utilisé pour désigner la fabrication des demandes et est généralement traduit comme «demander» ou «à demander. Juan ne connaît pas l`anglais. Le verbe pedir (conjugaison) signifie «demander» ou «demander». Alberto et Alfredo savent (sont familiarisés) Madrid. Nous demandons à quelle heure ils servent le dîner. Par exemple, voici la conjugaison de l`humeur indicative actuelle: Yo Pido (je demande), tú pides (vous demandez), usted/él/Ella pide (vous/il/elle demande), nosotros/As pedimos (nous demandons), vosotros/As pedís (vous demandez), ustedes/ELLOS/Ellas piden (vous /ils demandent). Cela semble compliqué, mais ce n`est vraiment pas si difficile.

Dans ce post, vous apprendrez tout ce que vous devez savoir sur la façon de demander quelque chose, comment «poser une question», comment se demander, ou s`enquérir en espagnol.